日文每日一句(2055)
【每日一句】
「ある人が厳しいことを言ったとしても、それは役割上で言っているだけのこと。」
在看【中譯】和【說明】前,
請先自己念念看並試著翻譯喔。
↓
↓
↓
【中譯】
即使有人說了重話,那也只是他依其職份才這樣說的。
【說明】
人(ひと):人。
厳(きび)しい:嚴格的、嚴厲的。
言(い)う:說。
それ:那個。
役割上(やくわりじょう):角色上的、身份上的。
「ある+名詞」 → 有個〜、某個〜。
例:
それは普通の人のある日です。
(那是個普通人的某一天。)
【後記】
所以有時真的要放寬心一點呢。