日文每日一句(1814)
【每日一句】
「褒められて悪い気がする人はいない。」
在看【中譯】和【說明】前,
請先自己念念看並試著翻譯喔。
↓
↓
↓
【中譯】
沒有人會因為被誇獎而感到不快。
【說明】
褒(ほ)める:誇獎、誇讚。
悪(わる)い気(き)がする:覺得不舒服或不愉快。
いる:有(用於有生命)。
【後記】
但也要誇對地方喔,不然對方以為你在反諷就糟了。
【每日一句】
「褒められて悪い気がする人はいない。」
在看【中譯】和【說明】前,
請先自己念念看並試著翻譯喔。
↓
↓
↓
【中譯】
沒有人會因為被誇獎而感到不快。
【說明】
褒(ほ)める:誇獎、誇讚。
悪(わる)い気(き)がする:覺得不舒服或不愉快。
いる:有(用於有生命)。
【後記】
但也要誇對地方喔,不然對方以為你在反諷就糟了。