日文每日一句(1193)
【每日一句】
「百年たてば誰もいない、出し惜しみして何になる。」
在看【中譯】和【說明】前,
請先自己念念看並試著翻譯喔。
↓
↓
↓
【中譯】
百年後誰都不在了,這麼計較又有何用。
【說明】
百年(ひゃくねん):一百年、用來形容很長的時間。
たてる:經過。
誰(だれ):誰。
出(だ)し惜(お)しみする:吝嗇、計較。
【後記】
扯到錢真的一切都變得現實了。
【每日一句】
「百年たてば誰もいない、出し惜しみして何になる。」
在看【中譯】和【說明】前,
請先自己念念看並試著翻譯喔。
↓
↓
↓
【中譯】
百年後誰都不在了,這麼計較又有何用。
【說明】
百年(ひゃくねん):一百年、用來形容很長的時間。
たてる:經過。
誰(だれ):誰。
出(だ)し惜(お)しみする:吝嗇、計較。
【後記】
扯到錢真的一切都變得現實了。