【這字日文怎麼說】返鄉
「帰省(きせい)」這字中的「帰」, 就是回去的「帰(かえ)る」。 所以這字用來表示返鄉。
閱讀全文「帰省(きせい)」這字中的「帰」, 就是回去的「帰(かえ)る」。 所以這字用來表示返鄉。
閱讀全文「ペンギン」(企鵝)這字是由英文「Penguin」來的。
閱讀全文「盗撮(とうさつ)」這字中的「撮」, 就是拍照的「撮(と)る」或是「撮影(さつえい)」。 偷偷的拍照, 不是偷拍了嗎?
閱讀全文「ランキング」(排行・排名)這字, 是由英文「Ranking」而來。
閱讀全文「なだれ」(雪崩)這字, 如果寫漢字也是寫雪崩(但很少見)。 最近播的日劇「アバランチ」也一樣是雪崩的意思喔。
閱讀全文「お茶目(ちゃめ)」這字是淘氣的意思。 而且是帶著一種疼愛的態度來說對方, 並不帶負面的意思喔。
閱讀全文「ネタバレ」這字中的「ネタ」, 是「種(たね)」(原本是種子,也用來表示劇情)這字反過來說。 而「バレ」則是由「ばれる」(暴露)而來。 所以合在一起,就是劇透囉。
閱讀全文