【這字日文怎麼說】紙杯
「紙(かみ)コップ」這字, 就如同其字面, 是由「紙(かみ)」(紙)及「コップ」(杯子)合起來的, 所以就是紙杯囉。
閱讀全文「紙(かみ)コップ」這字, 就如同其字面, 是由「紙(かみ)」(紙)及「コップ」(杯子)合起來的, 所以就是紙杯囉。
閱讀全文「目玉焼(めだまや)き」這字, 是指荷包蛋。 字中的「目玉(めだま)」原來是眼球, 而「焼き」則是動詞「焼く」(煎、烤)的名詞形。 荷包蛋的樣子有點類似眼球, 所以才這樣說。 閱讀全文
閱讀全文「転勤(てんきん)」這字, 就如其字面, 是轉換勤務地, 轉換或是更換勸務也, 不就是調職了嗎?
閱讀全文「苦情(くじょう)」這字, 是名詞, 指抱怨。 如果要表示抱怨這個動作, 則可用「苦情を言う」。
閱讀全文「鉢植(はちう)え」這字, 其中的「鉢(はち)」是指鉢或是盆, 而「植え」則是動詞「植(う)える」(栽種)來的。 栽種於盆中,不就是盆栽了嗎?
閱讀全文「根拠(こんきょ)」這字, 是根據或是依據的意思。 而有根據就是「根拠がある」; 反之則是「根拠がない」。
閱讀全文「ファンド」這字, 是由英文「Fund」而來, 意思是基金。
閱讀全文