每日一句

日文每日一句(3076)

【每日一句】

 

「光の中を一人で歩むよりも、闇の中を友人と共に歩むほうがいい。」

 

在看【中譯】和【說明】前,
請先自己念念看並試著翻譯喔。



 

【中譯】

比起只有自己一人走在陽光中,還不如和朋友一起走在黑暗裡。

 

【說明】

光(ひかり):光、光芒。
中(なか):〜之中、〜之間。
一人(ひかり)で:自己一個人。
歩(あゆ)む:走、步行。
闇(やみ):黑暗。
友人(ゆうじん):友人、朋友。
共(とも)に:一起、一同。

 

【後記】

有伴比較不寂寞。

 

2 thoughts on “日文每日一句(3076)

  • 感謝無私的奉獻,每日一句1739的中譯與1653的中譯一樣,怪怪的。

    • 您好,謝謝您的提醒,1739的翻譯已經更正,非常感謝您!

Comments are closed.

error: 一紀日文工作室