每日一句

日文每日一句(2637)

【每日一句】

 

「ほとんどの不安には実体がないと気がつけば、もっと豊かに生きることができる。」

 

在看【中譯】和【說明】前,
請先自己念念看並試著翻譯喔。




【中譯】

 

只要能注意到大部份的不安都只是虛幻,就能夠過著更富足的生活。

 

【說明】

 

ほとんど:幾乎所有的〜。
不安(ふあん):不安。
実体(じったい)がない:虛幻的。
気(き)がつく:注意到。
もっと:更〜、愈〜。
豊(ゆた)か:豐裕、豐富。
生(い)きる:生活、活著。

 

【後記】

 

自己嚇自己真是最恐怖呢。

 

4 thoughts on “日文每日一句(2637)

  • 今天意外發現,這網站經營的很用心呢!
    謝謝你們!

    • 謝謝您的留言,有空歡迎多來逛逛。

  • 請問後面的できる是什麼意思

    • “できる”是能或是會的意思。
      在這句中用了”動詞+ことができる”這個句型,
      來讓加的動詞變成可能動詞。
      以這句為例:
      “生きることができる”就等於”生きられる”這個可能動詞。

Comments are closed.