【日文單字】足元をみる
今天要介紹的是「足元をみる」這日文片語。
您可知道是什麼意思嗎?
還請一起來看一下吧。
↓
↓
↓
「足元(あしもと)」就如果字面上所示,
是「足(あし)」(腳)的「元(もと)」(根幹、基礎),
也就是「腳下」。
而「みる」則是「看」。
直譯的話,
就是看到對方的腳下,
後來即引申用來指發現對方的弱點。
而相反的,
要形容自己的弱點被對方所發現,
則用「足元を見られる」的形式。
例:
業者に足元を見られてしまい安く査定されてしまう。
(被業者抓住弱點,只被評了個低價。)
【後記】
這個片語據說是以前的運輸業者,會從該人的鞋子等的狀況,來評估是否要報價高價而來。