【這字日文怎麼說】天線
「アンテナ」這字, 是由英文「antenna」來的, 指天線。 例: アンテナを張る (架天線,又或用來形容為收集資訊,對某事特別注意)
閱讀全文「アンテナ」這字, 是由英文「antenna」來的, 指天線。 例: アンテナを張る (架天線,又或用來形容為收集資訊,對某事特別注意)
閱讀全文「ちょっとした心がけ一つでこの世界全体が少しでも幸福になる。」 ◆中譯 只要稍微用一點心,就能讓整個世界多少變幸福一點。
閱讀全文「移民(いみん)」這字, 中日文都一樣, 就是指移民。 例: 不法移民 (非法移民)
閱讀全文「運命は材料を与えてくれるだけで、それをどう料理するかは自分次第である。」 ◆中譯 命運所給的只是材料,要怎樣料理是由自己決定。
閱讀全文「上陸(じょうりく)」這字, 是指船或是颱風等, 由海面上到陸地, 也就是登陸。 例: 台風、上陸の恐れ (台風有可能會登陸)
閱讀全文「経験的に言うと、一人で事業を始めるのは厳しい。」 ◆中譯 根據經驗,只憑一個人要開創事業十分困難。
閱讀全文「贋作(がんさく)」這字, 字中的「贋(がん)」和中文相同, 用來指假的東西。 所以「贋作」, 就是指假貨或是贋品囉。
閱讀全文