【每日一句】233(重刊)
「自分の都合のよい時間や曜日に働きたい。」 ◆中譯 想要在自己方便的時間或是星期工作。
閱讀全文「自分の都合のよい時間や曜日に働きたい。」 ◆中譯 想要在自己方便的時間或是星期工作。
閱讀全文「消印(けしいん)」這字, 是指蓋在郵票上頭代表已經用過的章, 也就是郵戳。 例: 切手に消印を押す。 (在郵票上蓋郵戳)
閱讀全文「せめて食で春を先取りしたいものだ。」 ◆中譯 想至少用食物讓春天提前到來。
閱讀全文「ジレンマ」這字, 是由英文「dilemma」來的, 指進退兩難的局面或困境。 例: 囚人のジレンマ (囚徒困境)
閱讀全文「何事も、言い訳で始めてはいけない。」 ◆中譯 不論任何事,都不能由找藉口開始。
閱讀全文「検証(けんしょう)」這字, 由漢字可知, 是檢示證據或證明, 也就是驗證。
閱讀全文◆包包(II): 錢包:財布(さいふ) 零錢包:小銭入(こぜにい)れ 公事包:ブリーフケース 行李箱:スーツケース ◇歡迎瀏覽・訂閱⇒YouTube【日文輕鬆學】,即時取得最新學習影音閱讀全文
閱讀全文