【日文實用小會話】(17)衣服和妳好搭喔
◆衣服和妳好搭喔。 その服(ふく)、よく似合(にあ)ってますね。 ◇謝謝。 ありがとう。
閱讀全文◆衣服和妳好搭喔。 その服(ふく)、よく似合(にあ)ってますね。 ◇謝謝。 ありがとう。
閱讀全文「駆(か)け落(お)ち」這字, 原本是指人不告而別且去向不明, 後來則用來指兩人相約私奔。
閱讀全文「行動力をつけるために、率先して物事を行いましょう。」 ◆中譯 為了培養行動力,主動帶頭做事吧。
閱讀全文「リリーフ」這字在棒球上, 是「リリーフピッチャー」的簡稱。 由英文的「relief pitcher」而來, 指救援投手。
閱讀全文◆身體(V): 肩膀:肩(かた) 胸:胸(むね) 心:心(こころ) 肚子:おなか
閱讀全文「幸せな時間はあっという間である。」 ◆中譯 幸福的時間轉眼即逝。
閱讀全文「時間がなくなってあせったことが原因なら、時間配分を見直してください。」 ◆中譯 如果是因為時間不夠而感到焦慮,就要重新評估時間的分配。
閱讀全文