【這字日文怎麼說】酸梅
「梅干(うめぼ)し」這字, 是由「梅(うめ)」(梅子), 和「干(ほ)す」(曬、晾)這個動詞的而來。 乾燥的梅子, 不就是酸梅了嗎?
閱讀全文「梅干(うめぼ)し」這字, 是由「梅(うめ)」(梅子), 和「干(ほ)す」(曬、晾)這個動詞的而來。 乾燥的梅子, 不就是酸梅了嗎?
閱讀全文日文中「プリン」這字, 是指布丁。 雖然布丁的種類不少, 但在日文中這字, 主要指的是焦糖布丁。
閱讀全文「アメフト」這字, 是由英文「American Football」來的, 指美式足球。 由英文就可以知道, 「アメフト」這字是簡稱, 完整的講法是「アメリカンフットボール」。
閱讀全文「手土産(てみやげ)」這字, 是指拜訪客戶或是朋友時, 所帶去的禮物, 也就是伴手禮。 而一般常聽到的「お土産(みやげ)」的範圍則比較廣。 除了指出遊時帶回來送人的禮品外, 也可以指拜訪時所送閱讀全文
閱讀全文「同僚(どうりょう)」這字, 是指同事。 中文的話, 只要在同一地方工作的人都算。 但日文中, 除了職場要相同外, 職位也要相近才行。
閱讀全文「下書(したが)き」這字, 就如其字面, 是寫在下方的文字。 寫在下方的文字, 最終也會被正式文章所取代。 所以就是用來指草稿囉。
閱讀全文「子育(こそだ)て」這字, 就是由「子供を育てる」來的名詞。 其中, 「子供(こども)」是指小孩; 而「育(そだ)てる」則是培育或是養育。 兩者合起來, 也就是指育兒囉。
閱讀全文