【這字日文怎麼說】自戀
「うぬぼれ」這個字, 也有漢字喔。 寫做「自惚れ」。 看漢字就比較好理解, 自己對自己傾倒, 不就是自戀了嗎?
閱讀全文「うぬぼれ」這個字, 也有漢字喔。 寫做「自惚れ」。 看漢字就比較好理解, 自己對自己傾倒, 不就是自戀了嗎?
閱讀全文「マナー」這個字, 是由英文「Manner」而來。 用來指禮貌、禮節。 而像手機的靜音模式, 在日文中也有用到這字, 為「マナーモード」。
閱讀全文「身内(みうち)」這個字, 除了可以用來指自己的家人、親戚外, 也可以用來泛指自己這方的人, 也就是自己人。
閱讀全文「平手打(ひらてう)ち」(打耳光)這字中的 「平手(ひらて)」是指手掌張開, 而「打(う)ち」則是打或是拍, 兩個字合起來, 就是打耳光或打巴掌囉。
閱讀全文「フリーランス」這個字是由英文「Freelance」而來。 用來指具有一技之長, 不受雇於特定雇主的人, 像是特約記者、特約作家等等。
閱讀全文「絵本(えほん)」(繪本・圖畫書)這個字其實就和其字面一樣, 「絵(え)」是圖畫, 而「本(ほん)」則是書。 一本由圖畫所組成的書, 不就是繪本或圖畫書了嗎?
閱讀全文「思(おも)い出(で)」(回憶)這個字是名詞, 如果要表示成為回憶, 則用「思い出になる」; 如果要表示沈浸於回憶中的話, 則可以用「思い出にふける」。
閱讀全文