【這字日文怎麼說】收視率
「視聴率(しちょうりつ)」是收視率, 而收看的觀眾則是「視聴者(しちょうしゃ)」, 也可以順便記住喔。
閱讀全文「視聴率(しちょうりつ)」是收視率, 而收看的觀眾則是「視聴者(しちょうしゃ)」, 也可以順便記住喔。
閱讀全文「無口(むくち)」(沈默寡言的)這個字是形容動詞(ナ形容詞)。 一個人話少到像沒有嘴巴那樣, 不就是沈默寡言了嗎?
閱讀全文「ときめき」(怦然心動)這個字是名詞, 是由動詞「ときめく」(心情激動)而來, 通常是用來形容高興、興奮等的正面情緒。
閱讀全文「パニック」(恐慌)這個字, 來自英文「Panic」。 除了有恐慌的情況和氣氛外, 也可以用來形容某人驚慌失措。
閱讀全文「トラブル」(麻煩‧問題)這個字, 來自英文「Trouble」。 除了可以表示麻煩發生外, 也可以用來形容某東西故障。 例: パソコンにトラブルが発生した。 (電腦故障了。) &閱讀全文
閱讀全文「過大評価(かだいひょうか)」(過譽)中的「評価(ひょうか)」(評價)這個字, 即使前頭沒有特別提, 也會做正面解釋, 也就是好評。 反之,如果要說的是惡評, 就需要在前面加上形容詞如「悪(わ閱讀全文
閱讀全文「焼(や)き芋(いも)」(烤蕃薯)這個字, 是由動詞「焼(や)く」(烤、煎)加上「芋(いも)」(芋頭、芋科植物)而成。 「芋(いも)」這個字可以泛指芋科類的食物, 如果一定要是蕃薯的話, 則用閱讀全文
閱讀全文