【這字日文怎麼說】隨機
「ランダム」這字, 是由英文「Random」來的, 指隨機。
閱讀全文「ランダム」這字, 是由英文「Random」來的, 指隨機。
閱讀全文「バレンタイン」(情人節)這字, 是由英文「Valentine’s Day」來的, 故完整的說法, 應該是「バレンタインデー」。 但在使用上, 常只用「バレンタイン」。 例: 閱讀全文
閱讀全文「日程(にってい)」這字, 除了和中文一樣, 指日程或是排程外, 也可以指事情的進度。 而擬定排程, 則是「日程を立(た)てる」。
閱讀全文「仕返(しかえ)し」這字, 就如同字面, 將對方所做的事還回去。 所以就是報復囉。
閱讀全文「モーター」這字, 是英文「Motor」來的, 也就是馬達。
閱讀全文「賞状(しょうじょう)」這字, 就如漢字所示, 「賞(しょう)」(獎)的「状(じょう)」(文書、書狀) 得獎時拿的書狀, 不就是獎狀了嗎?
閱讀全文「内気(うちき)」這字, 是形容動詞, 是用來表示內向的。 例: 内気な人(內向的人)
閱讀全文