【這字日文怎麼說】生菜沙拉
「野菜(やさい)サラダ」這字, 字中的「野菜」是蔬菜, 而「サラダ」則是沙拉。 合在一起就是生菜沙拉囉。
閱讀全文「野菜(やさい)サラダ」這字, 字中的「野菜」是蔬菜, 而「サラダ」則是沙拉。 合在一起就是生菜沙拉囉。
閱讀全文「炊飯器(すいはんき)」這字, 看字面應該就能猜出來。 炊煮飯用的機器, 不就是電鍋了嗎?
閱讀全文「能天気(のうてんき)」這字, 和天氣一點關係的都沒, 而是用來指人行為輕率或輕浮。
閱讀全文「表札(ひょうさつ)」這字, 就如漢字所示, 表是指正面, 札則是牌子。 會掛在房子正面的牌子, 不就是大門名牌了嗎? 話說, 現在會在自家大門口掛大門名牌的家庭也不多了。 應該是防盜意識增強閱讀全文
閱讀全文「リストラ」這字, 是由英文「Re-structuring」來的。 原文指重建或重組, 但在日文中則用來指裁員。
閱讀全文「たこ焼(や)き」這字, 字中的「たこ」是指章魚, 而「焼き」則是指料理是用煎或烤的。 所以合起來就是章魚燒囉。
閱讀全文「地道(じみち)」這字, 是字面和中文不同的少數日文之一, 所以不是指地道, 用來指「腳踏實地的」、「實在的」。
閱讀全文