【日文單字】年貢の納め時
今天要介紹的是「年貢の納め時」這個日文單字。
這個字應該可以由字面猜出意思吧?
就請一起來看一下您的解釋是否正確吧。
↓
↓
↓
「年貢の納め時」念做「ねんぐのおさめどき」。
首先,「年貢(ねんぐ)」就是指年貢,
也就是以前領主對其領地農民所課徵的租稅。
在日本,
原本是以米為主,
後來就逐漸變成繳交金錢。
而「納(おさ)め」是動詞「納(おさ)める」而來,
是繳交、繳納的意思。
所以「年貢の納め時」直譯的話,
就是到了繳納年貢的時候了。
後來用來指做壞事的人,
終於被抓到問罪。
現在的話,
則常用來指該對某事做個了斷的意思。
類似「見切(みき)りをつける」。
例:
そろそろ年貢の納め時だ。
(差不多該做個了斷了。)
【後記】
今年真是特別的熱啊。