【日文單字】じぇじぇじぇ
今年日劇除了半澤直樹很紅以外,
NHK的晨間連續劇(朝ドラ)
……「小海女(あまちゃん)」也很受歡迎呢。
今天要介紹的這個單字,
如果有看過該句的人,應該都會知道吧?
↓
↓
↓
「じぇ」的意思,
和普通日文中常見到的「えっ!」或是「あっ」一樣,
都是用來表示驚訝的意思。
而隨著驚訝的程度增高,使用「じぇ」的數量也就增加。
所以「じぇじぇじぇ」就是用來超級驚訝的意思。
這部片在今年11月就會在台灣播出囉,
而「じぇじぇじぇ」據說會翻成類似音的「接接接」。
(嗯……不知道要怎麼說了……。)
這個字是「あまちゃん」這齣日劇拍片地點的地方特有方言。
也就是是岩手縣久慈市(くじし)的小袖(こそで)地區所特有的表現詞彙。
而且在小袖地區也不是每個人都會用這一個字喔,
而是要當地上了年紀的漁民或是海女才會知道。
換言之,要是沒有「あまちゃん」的話,
這單字可能在不久的將來就會成為「死語(しご)」了吧。
電視的力量真是強大啊…。
「じぇじぇじぇ」的表情符號
各位知道「じぇじぇじぇ」如果要用表情符號(顔文字)表示,
會變成怎樣嗎?
一樣有按驚訝程度分喔……
じぇ→(‘j’) じぇじぇ→(‘jj’) じぇじぇじぇ→(‘jjj’)
有趣吧?
最後,雖然「あまちゃん」中,
似乎海女是靠捕獲或是採集海藻為生。
但現實生活中,
因為法令禁止過量地捕魚,
所以一年可以出海捕魚的次數只有區區地2次,
每次捕魚的獲利則約為3至6萬日圓而已,
根本無法僅靠此維生。
因此向觀光客做相關的捕魚表演,
才是海女的主要工作(表演也只限於7~9月的期間)呢。
【後記】
這部日劇是為了振興因311大地震而受害的日本東北地區而拍攝的。看來真的很有效果呢。