日文每日一句(1050)
【每日一句】
「汚い仕事ほど綺麗なものはない。」
在看【中譯】和【說明】前,
請先自己念念看並試著翻譯喔。
↓
↓
↓
【中譯】
沒有比骯髒的工作更乾淨的了。
【說明】
汚(きたな)い:骯髒的、不乾淨的。
仕事(しごと):工作。
綺麗(きれい):漂亮的、美麗的。
【後記】
這是橫綱貴乃花在一次採訪中,對打電話來報告近涗的前弟子所講的話。沒想到90年代的知名力士,現在也是稱職的親方(師父)了呢。(之前印象最深的,大概就是他和女星宮澤理惠的緋聞了)