日文每日一句(3342)
【每日一句】
「小さな支出、小さな収入を決してバカにしない。」
在看【中譯】和【說明】前,
請先自己念念看並試著翻譯喔。
↓
↓
↓
【中譯】
絕不可以小看小筆的支出和收入。
【說明】
小(ちい)さ:小的。
支出(ししゅつ):支出。
収入(しゅうにゅう):收入。
決(けっ)して〜ない:絕不。
バカにする:輕視、看不起。
【後記】
積小可成大啊。
【每日一句】
「小さな支出、小さな収入を決してバカにしない。」
在看【中譯】和【說明】前,
請先自己念念看並試著翻譯喔。
↓
↓
↓
【中譯】
絕不可以小看小筆的支出和收入。
【說明】
小(ちい)さ:小的。
支出(ししゅつ):支出。
収入(しゅうにゅう):收入。
決(けっ)して〜ない:絕不。
バカにする:輕視、看不起。
【後記】
積小可成大啊。
Comments are closed.
您好,請問在[説明]のバカにする:擁有、具有。是否有誤?我覺得是「輕視」的意思。
是的,您說的才對,沒改到,謝謝您的更正。