【每日一句】211(重刊)
「適度な重力があるからこそ、地面の上を歩くことができます。」 ◆中譯 正因為有適當的重力,所以才能在地面上行走。
閱讀全文「適度な重力があるからこそ、地面の上を歩くことができます。」 ◆中譯 正因為有適當的重力,所以才能在地面上行走。
閱讀全文「法則(ほうそく)」這字, 和漢字一樣, 就是指法則。 例: 引き寄せの法則 (吸引力法則)
閱讀全文「やり方を少し変えてみるだけで、状況が一挙に変わる。」 ◆中譯 只不過試著改變一下做法,情況就立刻不同了。
閱讀全文◆衣服(II): 長袖:長袖(ながそで) 短袖:半袖(はんそで) 襯衫:ワイシャツ T恤 :Tシャツ 西裝・套裝:スーツ ◇歡迎瀏覽・訂閱⇒YouTube【日文輕鬆學】,即時取得最新學閱讀全文
閱讀全文「不運に見舞われても、絶望したり嘆いたりしない。」 ◆中譯 就算遇到不幸,也不絕望、不嘆息。
閱讀全文「馴染(なじ)み」這字, 是由動詞「馴染(なじ)む」來的, 指熟悉。 例: 馴染みの光景 (熟悉的場面)
閱讀全文「もうじき、東京も梅雨があける。」 ◆中譯 很快地,東京的梅雨也要結束了。
閱讀全文