【每日一句】254(重刊)
「難しい問題をすらすらと解いた。」 ◆中譯 輕輕鬆鬆的就解答了困難的題目。
閱讀全文「難しい問題をすらすらと解いた。」 ◆中譯 輕輕鬆鬆的就解答了困難的題目。
閱讀全文「前代未聞(ぜんだいみもん)」這字, 字中的「前代(ぜんだい)」指之前的時代, 而「未聞(みもん)」則和中文一樣, 指未曾聽說。 所以合起來的意思就是指, 連之前的人都沒有聽說過的, 和中閱讀全文
閱讀全文「野球もビジネスも、諦めたらそこですべて終わりです。」 ◆中譯 不論是打棒球或是做生意,一但放棄就全都結束了。
閱讀全文「ルート」這字, 是由英文「Route」而來, 指路徑或途徑。
閱讀全文「こちらが楽しくやっていると、それが相手に伝わるんだ。」 ◆中譯 我們如果做到樂在其中,對方也能感受到。
閱讀全文「みんな上手いので、思わず見入ってしまった。」 ◆中譯 大家都很厲害,不知不覺就看入神了。
閱讀全文「下見(したみ)」這字, 指為了對某事事先做準備, 而做事先的探查或是確認。 例: 来週会議の下見 (為下週的會議事先探勘)
閱讀全文