【每日一句】288(重刊)
「あいづちやうなずきを適度に入れる。」 ◆中譯 適度地隨聲應和又或是點頭回應。
閱讀全文「あいづちやうなずきを適度に入れる。」 ◆中譯 適度地隨聲應和又或是點頭回應。
閱讀全文「聞いたことを復唱し、分からない点があれば、ここで確認する。」 ◆中譯 覆誦所聽到的,如果有不懂,就當場確認。
閱讀全文「針金(はりがね)」這字, 用指被做成細長條狀的金屬, 也就是鐵絲。
閱讀全文「日ごろ、経済や科学技術を学ぶ時間は多い。」 ◆中譯 平日花很多時間學習經濟和科技。
閱讀全文和上週提到的「コンセント」(插座)搭配使用的, 就是本週的單字「プラグ」了。 「プラグ」這字是由英文「plug」而來, 指插頭。
閱讀全文◆學生: 小學生:小学生(しょうがくせい) 國中生:中学生(ちゅうがくせい) 高中生:高校生(こうこうせい) 大學生:大学生(だいがくせい) 研究生:大学院生(だいがくいんせい) ◇歡閱讀全文
閱讀全文「事務所に行く途中に財布を落としたんだ。」 ◆中譯 在去辦公室的途中掉了錢包。
閱讀全文