【每日一句】282(重刊)
「彼女が幸せそうに縫い物をしている。」 ◆中譯 她一臉幸福地做著縫紉。
閱讀全文「彼女が幸せそうに縫い物をしている。」 ◆中譯 她一臉幸福地做著縫紉。
閱讀全文「特定の個人のために名称をつけることはない。」 ◆中譯 不會特別為了某個人而取名。
閱讀全文「一つひとつの内容は簡単でも、数が増えると混乱する。」 ◆中譯 一個個的內容就算簡單,但如果數量增加,就會混亂。
閱讀全文「公衆の場で他人に気を配るのは当然のマナーです。」 ◆中譯 在公共場合要顧慮別人感受,這是應有的禮貌。
閱讀全文「店員がニコニコしている。だから気分がいい。」 ◆中譯 店員都面帶笑容,所以讓人感覺很舒服。
閱讀全文「役者にとって台本はことのほか大切らしい。」 ◆中譯 就演員而言,劇本似乎是特別重要的。
閱讀全文「相手に怒りをぶつけている。」 ◆中譯 將怒氣發洩在對方身上。
閱讀全文