【這字日文怎麼說】偷拍
「盗撮(とうさつ)」這字中的「撮」, 就是拍照的「撮(と)る」或是「撮影(さつえい)」。 偷偷的拍照, 不是偷拍了嗎?
閱讀全文「盗撮(とうさつ)」這字中的「撮」, 就是拍照的「撮(と)る」或是「撮影(さつえい)」。 偷偷的拍照, 不是偷拍了嗎?
閱讀全文「ランキング」(排行・排名)這字, 是由英文「Ranking」而來。
閱讀全文「なだれ」(雪崩)這字, 如果寫漢字也是寫雪崩(但很少見)。 最近播的日劇「アバランチ」也一樣是雪崩的意思喔。
閱讀全文「お茶目(ちゃめ)」這字是淘氣的意思。 而且是帶著一種疼愛的態度來說對方, 並不帶負面的意思喔。
閱讀全文「ネタバレ」這字中的「ネタ」, 是「種(たね)」(原本是種子,也用來表示劇情)這字反過來說。 而「バレ」則是由「ばれる」(暴露)而來。 所以合在一起,就是劇透囉。
閱讀全文「料金所(りょうきんじょ)」這字中的「料金(りょうきん)」, 是指費用, 負責收費的地方, 不就是收費站了嗎?
閱讀全文「重篤(じゅうとく)」(病況嚴重的)這字是形容動詞, 連接時需按形容動詞的規則。 比如,「重篤な状態(じょうたい)」(病情嚴重)。
閱讀全文