【這字日文怎麼說】成見
「色眼鏡(いろめがね)」這字, 是成見的意思。 大家都知道「眼鏡(めがね)」就是眼鏡, 而「色眼鏡」則是有顏色的眼鏡。 就像中文中有別戴著有色眼鏡看事情的講法一樣, 日文中也會用同樣的表達閱讀全文
閱讀全文「色眼鏡(いろめがね)」這字, 是成見的意思。 大家都知道「眼鏡(めがね)」就是眼鏡, 而「色眼鏡」則是有顏色的眼鏡。 就像中文中有別戴著有色眼鏡看事情的講法一樣, 日文中也會用同樣的表達閱讀全文
閱讀全文「食器(しょっき)」這字, 就如同漢字所示, 是飲食用的器皿, 所以就是餐具囉。
閱讀全文「空(から)っぽ」這字, 是指什麼都沒有, 也就是空空的、空空如也的意思。 其實光「空(から)」也是同樣的意思喲。
閱讀全文「前金(まえきん)」這字, 就如同其字面。 是事情發生前, 就先給的錢。 所以就是訂金囉。
閱讀全文「ドライブ」這字, 是由英文「Drive」來的。 但意思稍有不同, 在日文中是指開車兜風。
閱讀全文「宝(たから)」這字, 就如同字面, 是指寶藏或是財寶。
閱讀全文「快眠(かいみん)」字中的快, 不是快速的快。 而是「快適(かいてき)」(舒適的)的快。 舒適的睡眠不就是睡得好了嗎?
閱讀全文