【這字日文怎麼說】號碼牌
「番号札(ばんごうふだ)」這字, 其字中的「番号 (ばんごう)」就是號碼, 而「札(ふだ)」則是牌子。 所以兩者合起來, 就是號碼牌囉。
閱讀全文「番号札(ばんごうふだ)」這字, 其字中的「番号 (ばんごう)」就是號碼, 而「札(ふだ)」則是牌子。 所以兩者合起來, 就是號碼牌囉。
閱讀全文「割合(わりあい)」這字, 其字中的「割(わり)」就是用來指幾成。 而「割合」就是用來表示事物或是東西在整體所佔的比重, 所以就是比例或是佔比的意思。
閱讀全文「キャンセル」這字, 是由英文「Cancel」而來, 指取消。
閱讀全文「中腰(ちゅうごし)」是指將腰半降低的動作, 也就是半蹲。 例: 中腰になる。 (半蹲)
閱讀全文「還暦(かんれき)」這字是指六十歲。 因為干支剛好六十年一輪, 所以才用還曆來代表六十歲。
閱讀全文「シャーペン」這字是簡稱, 完整的話則是「シャープペンシル」。 這字由和製英文「Sharp pencil」而來, 指自動鉛筆。
閱讀全文「間近(まぢか)」這字, 字中的「間(ま)」用來指空間或是時間上的間隔。 所時間或是空間上已經很靠近, 不就是臨近或是接近了嗎? 例: 危機が間近に迫る。 (危機迫在眉睫) 閱讀全文
閱讀全文