【這字日文怎麼說】一次付清
「一括払(いっかつばら)い」這字, 字中的「払い」是指付款, 而付款的方式則是用「一括」(多個合成一個), 付款只付一次, 就是一次付清的意思囉。
閱讀全文「一括払(いっかつばら)い」這字, 字中的「払い」是指付款, 而付款的方式則是用「一括」(多個合成一個), 付款只付一次, 就是一次付清的意思囉。
閱讀全文「コラボ」這字, 是「コラボレーション」的簡稱。 由英文「Collaboration」而來, 指合作。 例: 異業種のコラボ (不同業界的合作)
閱讀全文「青写真(あおじゃしん)」這字, 是因為以前工程製圖的圖紙是藍色的, 所以有這個稱呼, 也就是藍圖。 例: 新社屋の青写真。 (新公司大樓的藍圖)
閱讀全文「ラッパ飲(の)み」這字, 字中的「飲み」是喝, 而「ラッパ」則是喇叭。 形容人喝起酒來, 不是一口一口慢慢喝, 而是像直接拿起喇叭用灌的大口喝。 例: 焼酎をラッパ飲みしていた。 (閱讀全文
閱讀全文「ブライダル」這字, 是由英文「Bridal」而來, 除了指婚禮外, 也可以指和新娘相關的事物。 例: ブライダル業界 (婚禮業界)
閱讀全文「日傘(ひがさ)」這字, 由漢字應該就能猜到意思吧? 「日(ひ)」就是太陽, 用來遮太陽的傘, 就是陽傘囉。
閱讀全文「お年玉(としだま)」這字, 是指壓歲錢。 例: お年玉をもらう。 (收到壓歲錢。)
閱讀全文