日文每日一句(1523)
【每日一句】
「やりたい仕事に就くためなら、焦らず待つ時期があってもいい。」
在看【中譯】和【說明】前,
請先自己念念看並試著翻譯喔。
↓
↓
↓
【中譯】
為了能做到想要做的工作,可以不著急地稍微等一下。
【說明】
やる:做。
仕事(しごと)に就(つ)く:就職。
焦(あせ)る:焦急、售燥。
待(ま)つ:等得。
時期(じき):時期、期間。
「〜てもいい」 → 可以〜(表許可,其後加個”か”,就變成請求對方許可了。)。
例:
行かなくてもいいです。
(不去也可以。)
行かなくてもいいですか。
(可以不去嗎?)
【後記】
也要沒有經濟壓力才行啊。