【每日一句】271(重刊)
「溜まった水はやがてよどみ腐る。」 ◆中譯 死水終將混濁而腐臭。
閱讀全文「溜まった水はやがてよどみ腐る。」 ◆中譯 死水終將混濁而腐臭。
閱讀全文「僕自身はあまり表に出るのが好きではない。」 ◆中譯 我本身不怎麼喜歡站到台前。
閱讀全文「青写真(あおじゃしん)」這字, 是因為以前工程製圖的圖紙是藍色的, 所以有這個稱呼, 也就是藍圖。 例: 新社屋の青写真。 (新公司大樓的藍圖)
閱讀全文「努力が効果をあらわすまでには時間がかかる。」 ◆中譯 努力在顯現出成果前,需要時間。
閱讀全文「ラッパ飲(の)み」這字, 字中的「飲み」是喝, 而「ラッパ」則是喇叭。 形容人喝起酒來, 不是一口一口慢慢喝, 而是像直接拿起喇叭用灌的大口喝。 例: 焼酎をラッパ飲みしていた。 (閱讀全文
閱讀全文◆甜點(IV): 冰淇淋:アイスクリーム 冰棒:アイスバー 蛋塔:タルト 法式千層酥:ミルフィーユ ◇歡迎瀏覽・訂閱⇒YouTube【日文輕鬆學】,即時取得最新學習影音。 閱讀全文
閱讀全文「隣り合わせた人と会話が弾む。」 ◆中譯 和隔鄰的人談得興高采烈的。
閱讀全文