【每日一句】260(重刊)
「寒さにふるえた者ほど、太陽をあたたかく感じる。」 ◆中譯 冷到發抖的人最能感受到太陽的溫暖。
閱讀全文「寒さにふるえた者ほど、太陽をあたたかく感じる。」 ◆中譯 冷到發抖的人最能感受到太陽的溫暖。
閱讀全文「静かにすべき自習室でまでおしゃべりを繰り返す。」 ◆中譯 連在應該要保持安靜的自修室也不停地聊天。
閱讀全文「夜には人の気持ちを高揚させる不思議な力がある。」 ◆中譯 夜晚有著讓人情緒高漲的神奇力量。
閱讀全文「世間では理不尽に思えることが起きるのが常です。」 ◆中譯 這世上,經常有些讓人覺得不合理的事情發生。
閱讀全文「安く作って大量に売るのが狙いです。」 ◆中譯 以廉價生產並大量銷售為目標。
閱讀全文「相手の話に耳を傾け、自分も面白い話題を提供する。」 ◆中譯 傾聽對方說話,自己也提供有趣的話題。
閱讀全文「難しい問題をすらすらと解いた。」 ◆中譯 輕輕鬆鬆的就解答了困難的題目。
閱讀全文