【文法】「~にしては」的用法

今天要介紹的句型是「~にしては」
還請各位讀者一起來看下去喔。





所謂的「~にしては」
中文會譯做「以〜來說」
這樣說大概沒幾個人會懂是什麼意思吧,
所以廢話不多說,
大家一起來看一下例句吧。

 

例:
初めてにしては非常に順応していた。
(以第一次來說,可說是適應地非常好。)
初めてにしてはよくやった方ですよ。
(以第一次來說,你可是表現的很好呢。)
子供にしては物わかりがよい。
(以小孩子來說,可說是很懂事。)

 

這樣是不是有比較清楚了啊?

要注意的是,
這句型還帶有出乎意料之外的意思
也就是說,
事情發生的結果或是對方的表現出乎講話人的預期。