【日文輕鬆學】(120)花(IV)
◆花(IV): 茉莉花:茉莉花(まつりか) 牽牛花:朝顔(あさがお) 杜鵑花:躑躅(つつじ) 薰衣草:ラベンダー ◇歡迎瀏覽・訂閱⇒YouTube【日文輕鬆學】,即時取得閱讀全文
閱讀全文◆花(IV): 茉莉花:茉莉花(まつりか) 牽牛花:朝顔(あさがお) 杜鵑花:躑躅(つつじ) 薰衣草:ラベンダー ◇歡迎瀏覽・訂閱⇒YouTube【日文輕鬆學】,即時取得閱讀全文
閱讀全文「後釜(あとがま)」這字, 指某人接替離職者的職位或工作, 也就是後任或是繼任。 例: 転職した課長の後釜 (已轉職課長的後任)
閱讀全文「韋駄天(いだてん)」這字, 原是指婆羅門教的神祉, 後來用來指跑得快的人, 也就是飛毛腿。
閱讀全文「ガレージ」這字, 是英文「garage」而來, 指車庫。
閱讀全文每次寫到一所懸命, 總是會有人好心提醒寫錯字了。 但一所懸命是寫錯字嗎? 一起來看一下吧。 ◇歡迎瀏覽・訂閱⇒YouTube【日文輕鬆學】,即時取得最新學習影音。
閱讀全文「期限切(きげんぎ)れ」這字, 是由「期限」(期限), 加上「切れる」(時間終了或到期)的名詞形「切れ」合成的, 指過期。
閱讀全文◆花(III): 蘭花:蘭(らん) 玉蘭花:白木蓮(はくもくれん) 蝴蝶蘭:胡蝶蘭(こちょうらん) 鼠尾草:セージ ◇歡迎瀏覽・訂閱⇒YouTube【日文輕鬆學】,即時取得最新學習影音閱讀全文
閱讀全文