【日文單字】取り越し苦労
今天要介紹的日文單字是「取り越し苦労」。
相信很多人都知道「苦労」的意思,
但「取り越し苦労」又是什麼樣的「苦労」呢?
還請一起來看一下喔。
↓
↓
↓
首先,
「苦労(くろう)」是指辛苦。
比如說,
「苦労人(くろうにん)」就是吃過很多苦、飽嘗艱辛的人。
而「ご苦労様(くろうさま)です」則是用來慰問別人辛苦了。
(通常是上對下。下對上的話,
通常用「お疲(つか)れ様(さま)です。」)
今天單字的「取(り)越し苦労(くろう)」則是指,
對未發生的事擔心這、擔心那的,
也就是無謂的擔心、白操心或是成語的杞人憂天。
【後記】
對未知的事,人天性就是會想東想西的啊。