【日文單字】掃き溜めに鶴
今天要介紹的是「掃き溜めに鶴」這一個諺語,
您知道這句話是什麼意思嗎?
還請一起來看一下喔。
↓
↓
↓
「掃(は)き溜(だ)め」這字,
其實就是「ごみ捨(す)て場(ば)」,
也就是垃圾場或是垃圾收集站。
而「鶴(つる)」也就是鶴,
在日本是長壽、吉祥的象徵。
「掃き溜めに鶴」如果直譯,
就指是在垃圾場卻出現鶴這樣美麗的鳥兒。
引申用來形容美麗或優異的人或事夾雜在不起顯的人群或東西中,
類似中文的「鶴立雞群」。
【後記】
這字是在看柯南時遇到的,是說柯南是何時才要完結啊?