【日文單字】立ち往生
(圖取自朝日電視台網站)
前幾天南卡颱風襲日並造成列車停駛。
當日各家報社的新聞標題則如下:
救急搬送者相次ぎ「異様な光景」 JR京都線の立ち往生
(日本経済新聞-2015年7月17日)
JR新快速4時間立ち往生 乗客19人救急搬送 2015年07月18日
(読売新聞-2015年7月17日)
満員1600人缶詰め、大雨でJR新快速4時間立ち往生、19人救急搬送
(産経ニュース-2015年7月17日)
有沒有發現到都用到了「立ち往生」這個單字。
您可知道是什麼意思嗎?
還請一起來看一下喔。
↓
↓
↓
「立(た)ち往生(おうじょう)」這個字,
是由「立(た)つ」(站立)和「往生(おうじょう)」(往生、死亡)兩字所合成,
也就是站著死亡的意思。
據說其起源和弁慶有關,
原本是指弁慶在「衣川合戰」中,
為了保護義經,
身中敵軍無數箭矢仍撐著不倒,
直至站著身亡。
後來則引伸用來比喻”處於進退兩難的狀況”。
【後記】
感覺這個比喻還蠻貼切的,卡在中間什麼都不能做,有的時候真的是會難受到想死啊。