單字

【日文單字】什麼是「財布が寒い」?

錢包或是皮夾,在日文中都可以稱做「財布(さいふ)」。用來裝錢的零錢包怎麼可能會冷呢?其實很簡單,想想如果你錢包裡什麼都沒有,是不是錢包就顯得蕭瑟或是冷清呢?這時就是「財布(さいふ)が寒(さむ)い」了。

所以當你大破財或是手頭拮据一毛錢也沒有時(或是文言一點的軟囊羞澀),就可以用「財布(さいふ)が寒(さむ)い」來形容。

相反的,如果你手頭寬裕或是剛領了大筆獎金,錢包都塞得鼓鼓的了。這時就是「財布(さいふ)が暖(あたた)かい」啦。

 

例:

スピード違反(いはん)で高(たか)い罰金(ばっきん)を払(はら)ったため、財布(さいふ)が寒(さむ)くなった。
(因為支付高額超速罰款,而手頭拮据。)

 

註:財布(さいふ)也可以說「お財布」。順帶一提,中文在某人說了個冷笑話時,常會用「還真冷」或是「好冷喔」來形容。在日文裡就是用「寒(さむ)い」這個字喔。

 

【後記】

真想天天都是「財布が暖かい」 ^^